Páté
pravidlo
Čti
s ohledem na gramatickou stránku
a stavbu pasáže
Stručně
řečeno: Náš text je nutno číst pozorně a všímat si každého
detailu.
Hledej
tedy spojky,časy u sloves, výrazy popisující podstatná jména, a
podobně. Spojovací výrazy (jako ale, a, proto), objasňují například
čtenáři logické vztahy mezi jednotlivými slovy. Pamatujme však na
to, že smysl textu není vyjádřen v izolovaných slovech, ale v
kontextu, zvláště ve větných celcích.
Vezměme
si například textu 131. žalmu a pozorujme, jak v něm spojky, slovesný
čas, přídavná jména a ostatní prvky ovlivňují vztahy mezi slovy
a větami.
Náš
příklad je vzat z básně, která používá zvláštní strukturu –
paralelismus – v níž je jakoby v ozvěně jedna věta ohlasem jiné.
Výrok
obsažený v prvním řádku je rozveden na následujících souvisejících
řádcích. Při čtení biblické poezie si budeme všímat, jak
paralelismus ovlivňuje význam textu.
Paralelní
struktura (týkající se významu slov i gramatických kategorií)
spojuje první tři řádky prvního verše našeho žalmu v jeden celek
:
Nemám,
Hospodine, domýšlivé srdce
ani povýšený pohled.
Neženu se za velkými věcmi,
za divy, jež nevystihnu.
Pozorné
vnímání paralelního vztahu uvnitř tří prvních řádků ukazuje
na to, že David se distancuje od pýchy ve třech oblastech: v jádru
jeho osobnosti (srdce), jeho vnějších postojích (oči) a jeho skutcích.
Ono
„ale“, kterým začíná verš 2., ukazuje na silný kontrast mezi pýchou
popsanou v prvním verši a postoji vyjádřenými ve druhém.
Ale
chovám se klidně a tiše.
Jako odstavené dítě u své matky,
jako odstavené dítě je ve mně má duše.
Anglický
překlad hebrejských sloves („utišil“ a „uklidnil“) naznačuje,
že tato důvěra je zakořeněna v minulosti a pokračuje i v přítomnosti
(angličtina totiž zde může užít tzv. čas předpřítomný,
popisující děj, který někdy začal a stále ještě pokračuje –
pozn. překl.).
Autor
pak dále v popisu svého současného rozpoložení užije slovo
„jako“.
Všimněte
si, že David nepoužívá pro dítě jen obecný výraz, ale mluví o dítěti
odstaveném.
Když
se zamyslíme nad užitým výrazem, můžeme vidět ono dítě, které
dostalo od maminky dostatek mléka a nemá nedostatek, velmi spokojeně
spočívá na jejím klíně. Už se nechápe zdroje své obživy, ale
klidně odpočívá v matčině náruči.
V
závěrečném verši žalmu je užit imperativ, který má vysvětlit,
jak aplikovat pravdy představené v prvních dvou verších:
Čekej,
Izraeli, na Hospodina,
nyní i navěky.
Většina
čtenářů přístup k hebrejskému textu Nového či řeckému originálu
Starého Zákona nemá. Seriózní gramatický a syntaktický rozbor však
nutně musí vycházet z původních jazyků. Z toho důvodu je velkou
pomocí mít po ruce více překladů, pro vážnější studium pak ty
více doslovné (v angličtině např. NASB). Nejlepší přiblížení
se originálům nám zprostředkuje porovnání různých vydání
Bible. Pro dobrý vhled do gramatických a strukturálních vztahů je
nenahraditelným pomocníkem dobrý komentář vycházející z hebrejského
či řeckého textu.