Páté pravidlo

Čti s ohledem na gramatickou stránku
a stavbu pasáže

Stručně řečeno: Náš text je nutno číst pozorně a všímat si každého detailu.

Hledej tedy spojky,časy u sloves, výrazy popisující podstatná jména, a podobně. Spojovací výrazy (jako ale, a, proto), objasňují například čtenáři logické vztahy mezi jednotlivými slovy. Pamatujme však na to, že smysl textu není vyjádřen v izolovaných slovech, ale v kontextu, zvláště ve větných celcích.

Vezměme si například textu 131. žalmu a pozorujme, jak v něm spojky, slovesný čas, přídavná jména a ostatní prvky ovlivňují vztahy mezi slovy a větami.

Náš příklad je vzat z básně, která používá zvláštní strukturu – paralelismus – v níž je jakoby v ozvěně jedna věta ohlasem jiné.

Výrok obsažený v prvním řádku je rozveden na následujících souvisejících řádcích. Při čtení biblické poezie si budeme všímat, jak paralelismus ovlivňuje význam textu.

Paralelní struktura (týkající se významu slov i gramatických kategorií) spojuje první tři řádky prvního verše našeho žalmu v jeden celek :

Nemám, Hospodine, domýšlivé srdce
ani povýšený pohled.
Neženu se za velkými věcmi,
za divy, jež nevystihnu.

Pozorné vnímání paralelního vztahu uvnitř tří prvních řádků ukazuje na to, že David se distancuje od pýchy ve třech oblastech: v jádru jeho osobnosti (srdce), jeho vnějších postojích (oči) a jeho skutcích.

Ono „ale“, kterým začíná verš 2., ukazuje na silný kontrast mezi pýchou popsanou v prvním verši a postoji vyjádřenými ve druhém.

Ale chovám se klidně a tiše.
Jako odstavené dítě u své matky,
jako odstavené dítě je ve mně má duše.

Anglický překlad hebrejských sloves („utišil“ a „uklidnil“) naznačuje, že tato důvěra je zakořeněna v minulosti a pokračuje i v přítomnosti (angličtina totiž zde může užít tzv. čas předpřítomný, popisující děj, který někdy začal a stále ještě pokračuje – pozn. překl.).

Autor pak dále v popisu svého současného rozpoložení užije slovo „jako“.

Všimněte si, že David nepoužívá pro dítě jen obecný výraz, ale mluví o dítěti odstaveném.

Když se zamyslíme nad užitým výrazem, můžeme vidět ono dítě, které dostalo od maminky dostatek mléka a nemá nedostatek, velmi spokojeně spočívá na jejím klíně. Už se nechápe zdroje své obživy, ale klidně odpočívá v matčině náruči.

V závěrečném verši žalmu je užit imperativ, který má vysvětlit, jak aplikovat pravdy představené v prvních dvou verších:

Čekej, Izraeli, na Hospodina,
nyní i navěky.

Většina čtenářů přístup k hebrejskému textu Nového či řeckému originálu Starého Zákona nemá. Seriózní gramatický a syntaktický rozbor však nutně musí vycházet z původních jazyků. Z toho důvodu je velkou pomocí mít po ruce více překladů, pro vážnější studium pak ty více doslovné (v angličtině např. NASB). Nejlepší přiblížení se originálům nám zprostředkuje porovnání různých vydání Bible. Pro dobrý vhled do gramatických a strukturálních vztahů je nenahraditelným pomocníkem dobrý komentář vycházející z hebrejského či řeckého textu.